The aim was to ensure that the sponsor and his or her partner were not entitled to State social assistance or municipal social services and to encourage men and women wishing to marry a partner from abroad and reside together in the Netherlands to complete their education and find a secure job before starting a family.
والهدف هو ضمان أن الكفيل و/أو شريكته ليس لهم الحق في المساعدة الاجتماعية التي تقدمها الدولة أو الخدمات الاجتماعية التي يقدمها المجلس البلدي وأيضا لتشجيع الرجال والنساء الراغبين في الزواج من شريك أو شريكة من الخارج والإقامة معا في هولندا على إكمال تعليمهم وإيجاد عمل قبل البدءفيتكوينأُسرة.
Among other things, it stated that questions on marital status, number of children, future plans to have children, or to begin a family can be grounds for confirming a claim of discrimination if employment is denied because of an answer to any of these questions.
وتذكر في جملة أمور، أسئلة تتعلق بالحالة الزواجية، أو عدد الأطفال، أو خطط إنجاب الأطفال في المستقبل، أو البدءفيتكوينأسرة، وهذه الأسئلة يمكن أن تكون أسباباً لتأكيد دعوى التمييز إذا تم إنكار التوظيف بسبب الرد على أي من هذه الأسئلة.
With regard to the policy on families and children, the program, inter alia, states that stable family policy and a better reconciliation of work and family life have a favorable effect for example on the fact that there is no need to delay starting a family for financial or work-related reasons.
وفيما يتعلق بالسياسة المعنية بالأسر والأطفال، فإن البرنامج ينص، بين جملة أمور، على أن السياسة الأسرية المستقرة والتوفيق بصورة أفضل بين العمل والحياة الأسرية لهما تأثير إيجابي؛ فعلى سبيل المثال، لا تكون هناك حاجة إلى التأخير فيبدءتكوينالأسرة لأسباب مالية أو لأسباب تتعلق بالعمل.